No exact translation found for توازن العرض والطلب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic توازن العرض والطلب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Fomenten el equilibrio entre la oferta y la demanda dentro de un comercio mundial de productos básicos en expansión.
    (ج) تعزز التوازن بين العرض والطلب في إطار التجارة العالمية المتنامية للسلع الأساسية؛
  • Necesidad de un equilibrio entre la demanda y la oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas
    الحاجة إلى إيجاد توازن بين طلب وعرض المواد الأفيونية المستعملة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
  • Los resultados son que las listas de espera para ingresar en guarderías diurnas son mucho más cortas y que la oferta y la demanda guardan ahora equilibrio en muchas partes del país.
    وقد نتج عن ذلك تقصير قوائم الانتظار المتعلقة بدور الرعاية النهارية إلى حد كبير، مع القيام اليوم بتحقيق توازن بين العرض والطلب بأنحاء كثيرة من البلد.
  • La desertificación resulta de la incapacidad de equilibrar a largo plazo la demanda y el suministro de servicios derivados de los ecosistemas en las tierras secas.
    والتصحر نتيجة للإخفاق الطويل الأجل في إقامة توازن بين الطلب والعرض في مجال خدمات النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة.
  • De este modo, el SEE conoce las necesidades del mercado laboral por conducto de sus principales actores, y enfoca mejor sus esfuerzos para equilibrar la oferta y demanda de mano de obra mediante acciones apoyadas por cada CECE, en el ámbito de sus competencias.
    وبهذه الطريقة تعرف دوائر العمالة في الولايات متطلبات سوق العمل من سلوك الأطراف الرئيسية وتوجِّه بكفاءة أكبر جهودها نحو التوازن بين العرض والطلب المتصلين بالعمل من خلال تدابير تدعمها كل لجنة في مجال اختصاصها.
  • En lo que respecta al derecho a una vivienda adecuada, cabe subrayar la importancia que asigna el Gobierno al sector de la vivienda a raíz de su peso en la economía nacional y las dificultades que padece, que acarrean un desequilibrio entre la oferta y la demanda y fomentan la aparición de barrios de viviendas precarias y no reglamentarias.
    وفيما يتعلق بالحق في سكن لائق، تجب الإشارة إلى الأهمية التي توليها الحكومة لقطاع السكن لما له من وزن في الاقتصاد الوطني ونظرا للمصاعب التي يعانيها والتي تؤدي إلى اختلال التوازن بين العرض والطلب وإلى زحف مدن الصفيح والسكن العشوائي.
  • f) Sigan contribuyendo a mantener un equilibrio entre la oferta y la demanda lícitas de materias primas de opiáceos para usos médicos y científicos y cooperando para prevenir la proliferación de las fuentes de producción de materias primas de opiáceos;
    (و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • f) Sigan contribuyendo a mantener un equilibrio entre la oferta y la demanda lícitas de materias primas de opiáceos para usos médicos y científicos y cooperando para prevenir la proliferación de las fuentes de producción de materias primas de opiáceos;
    ”(و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
  • La Comisión Nacional contra el uso ilícito de las drogas diseñó un Plan Nacional Antidrogas 2002-2007, con la cooperación de la Comisión Interamericana para el Control de Drogas, a fin de equilibrar la reducción de la oferta y la reducción de la demanda.
    وقامت اللجنة الوطنية لمكافحة الاستخدام غير المشروع للمخدرات بوضع خطة وطنية لمكافحة المخدرات للفترة 2002-2007 بمساعدة اللجنة الأمريكية لمراقبة المخدرات، بهدف إحداث توازن بتقليل العرض وتقليل الطلب.
  • En resumen, aparentemente es poco probable que la evolución de la situación en China modifique sustancialmente el equilibrio existente entre la oferta y la demanda mundiales.
    وخلاصة القول إن من غير المرجح أن تسفر التطورات التي تشهدها الصين عن تغيير كبير في التوازن بين إجمالي العرض والطلب.